Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 16
आब्रह्मभुवनाल्लोका: पुनरावर्तिनोऽर्जुन | मामुपेत्य तु कौन्तेय पुनर्जन्म न विद्यते ||
ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna mām upetya tu kaunteya punar janma na vidyate
O Arjuna, all worlds up to Brahmaloka are subject to rebirth, but having attained Me, O son of Kunti, one does not take birth again.
Krishna reveals the scope of material existence: 'Abrahma-bhuvanallokah punaravartino 'rjuna'—all worlds (lokah) up to Brahmaloka (abrahma-bhuvanat) are subject to return (punaravartinah) and rebirth (punar), O Arjuna. Even the highest material planet, Brahmaloka, is temporary—all material worlds are subject to rebirth. 'Mam upetya tu kaunteya punar janma na vidyate'—but (tu) having attained (upetya) Me (mam), O son of Kunti (kaunteya), one does not take birth again (punar janma na vidyate). This is the contrast: all material worlds, even the highest, are temporary and subject to rebirth. But the Supreme abode is eternal—once you attain Krishna, you don't take birth again. This verse emphasizes that even the highest material achievement is temporary—only attaining Krishna is permanent.