Bhagavad Gita Chapter 3, Verse 13
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः | भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ||
yajña-śiṣṭāśinaḥ santo mucyante sarva-kilbiṣaiḥ bhuñjate te tv aghaṁ pāpā ye pacanty ātma-kāraṇāt
The saintly, who eat food remaining after yajna (selfless service), are freed from all sins. But those who prepare food only for themselves, truly eat only sin.
Krishna uses food as a metaphor for how you relate to life. 'Eating after yajna' (yajña-śiṣṭa) means you contribute first, then receive—you work, serve, give value, then take your share. But 'cooking only for yourself' (ātma-kāraṇāt) means pure extraction—taking without giving, consuming without contributing. Those who live extractively accumulate agham (karmic weight of one-sided taking). Those who contribute before consuming are mucyante (freed)—unburdened because they're in harmony with reciprocity.